Он не ангел - Страница 95


К оглавлению

95

– Когда мне было пятнадцать, мне… мне пришлось сделать гистэректомию, – призналась Энди, не переставая рыдать. Встав, она вышла из спальни и достала салфетку, чтобы вытереть глаза, а заодно и все остальное. Потом намочила еще одно полотенце и принесла его Саймону.

– Я своими генами тоже не могу похвастаться, – сказала она, шмыгая носом. – Чтобы наставить меня на истинный путь, потребовалось чудо, но ведь чудеса редкость.

– Один раз в жизни оно может случиться. – Саймон криво улыбнулся. – В моей жизни оно уже произошло… это встреча с тобой.

Энди легла рядом с Саймоном, положив ему руку на грудь, и пристроила голову на его плече. Сильное ровное биение его сердца успокоило ее. Рядом с ним она всегда чувствовала себя лучше, надеясь, что Саймону с ней тоже хорошо. Было бы несправедливо, если бы Саймон, отдавая, ничего не получал взамен.

– Я не рассчитываю на многое, – пробормотал он, глядя в потолок и гладя Энди по голове. – В конце. Если для спасения необходимо раскаяние, то мне оно не дано. Вряд ли это когда-нибудь со мной произойдет. Все, что живет во мне, – это… месть и, наверное, возмездие. Но я могу себя обуздать, правда, не в том случае, если тебе что-то угрожает. Во мне нет раскаяния, я убежден, что есть люди, недостойные жить, и я их убивал. Так что… эта жизнь с тобой, наверное, все, что у меня есть, но мне и этого хватит. Хватит.

Из глаз Энди снова хлынули слезы, но она, невзирая на них, улыбнулась и поцеловала Саймона. Его сердце под ее рукой билось ровно и сильно.

– Тебе рано списывать себя со счетов, – сказала она. – Мне открыто внутреннее знание, и мне кажется, с тобой все будет в порядке.

Им обоим предстоит долгий путь, думала Энди. Мысленным взором она внезапно увидела череду лет, растянувшуюся перед ними. Но ощутила лишь равномерное течение времени, лишенное каких бы то ни было превратностей судьбы. У них есть впереди время, и они есть друг у друга.

notes

1

Слово «butt» в англ. языке кроме прочего означает «задница».

2

Сотовый телефон из переработанной бумаги, предназначенный только для исходящих звонков, с батареями, рассчитанными только на два часа работы. Создан американской компанией «Дайс-ленд технолоджиз».

3

Так называют тучных людей.

4

«Сакс» – модный и дорогой универсальный магазин в Нью-Йорке.

5

Джейн Доу – условное наименование лица женского пола, чье имя неизвестно или по тем или иным причинам не оглашается.

6

Евангелие от Иоанна, 15:13.

95